No exact translation found for تفسير القانون الدولي

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic تفسير القانون الدولي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Ceci souligne le rôle joué par la Cour en tant que principal organe judiciaire pour l'interprétation et l'application du droit international.
    وذلك يؤكد دور المحكمة، بوصفها الهيئة القضائية الرئيسية، في تفسير القانون الدولي وتطبيقه.
  • Toutefois, la partie adverse au conflit doit tenir compte des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et cesser d'imposer sa propre interprétation du droit international, notamment le droit à l'autodétermination.
    غير أن الطرف الآخر في الصراع ينبغي أن يذعن لقرارات مجلس الأمن والكف عن فرض تفسيره للقانون الدولي، بما في ذلك الحق في تقرير المصير.
  • Inutile de le dire, l'interprétation et l'application du droit international requièrent non seulement une connaissance approfondie du droit, mais également sagesse et clairvoyance de la part de la communauté internationale.
    ومن الغني عن الذكر أن تفسير القانون الدولي وتنفيذه لا يتطلبان معرفة عميقة بالقانون فحسب، ولكن يتطلبان أيضا الحكمة وبعد النظر من جانب المجتمع الدولي.
  • Le fait de mettre le droit à la santé sur le même plan que le droit aux soins médicaux constitue une interprétation erronée du droit international relatif aux droits de l'homme.
    وجعل الحق في الصحة مساويا للحق في الرعاية الطبية هو تفسير خاطئ للقانون الدولي لحقوق الإنسان.
  • La Cour a apporté une contribution sans précédent à l'interprétation et au développement du droit international coutumier.
    وقد أسهمت المحكمة إسهاماً فريداً في تفسير وتطوير القانون الدولي العرفي.
  • Cependant, dans l'affaire Narasimha Rao c. Venkata Lakshmi (1991) 3 SCC 451), la Cour suprême, interprétant le droit privé international, a posé en principe que le domicile de la femme ne devait pas nécessairement être celui de son mari.
    بيد أن المحكمة العليا حكمت في قضية ناراسيمها راو ضد فنكاتا لاكشمي (1991) (3 SCC 451) في ضوء تفسيرها للقانون الدولي الخاص بأن مقر الإقامة الدائم للمرأة لا ينبغي بالضرورة أن يتبع مكان إقامة الزوج.
  • Évoquant les approches suivies par le Groupe d'étude dans l'examen du sujet, certaines délégations se sont félicitées de l'accent mis sur le caractère systémique du droit international, l'interdépendance des différentes catégories de normes et les meilleures méthodes d'interprétation et d'application du droit international.
    أما فيما يتعلق بالنُهج التي اتبعها فريق الدراسة في معالجة الموضوع، فقد رحبت بعض الوفود بالتركيز على الطابع المنهجي للقانون الدولي، والتداخل بين مختلف فئات المعايير والطرق المثلى في تفسير القانون الدولي وتطبيقه.
  • Le HCR a donné des conseils quant à l'interprétation du droit international des réfugiés, intervenant dans des instances nationales et régionales concernant des cas créant des précédents.
    وأسدت المفوضية مشورتها بشأن تفسير قانون اللاجئين الدولي، وتدخلت في قضايا تحديد السوابق أمام المحاكم الوطنية والإقليمية.
  • Il existe également différentes interprétations du droit international actuel dans le domaine de la sécurité internationale de l'information.
    وهناك تفسيرات مختلفة أيضاً للقانون الدولي الراهن فـي ميدان أمن المعلومات على الصعيد الدولي.
  • La deuxième question proposée, à savoir le rôle des tribunaux internationaux dans le renforcement de l'état de droit, procède de la conviction de la délégation mexicaine qu'il ne peut y avoir d'état de droit sans mécanisme judiciaire efficace de règlement pacifique des différends relatifs à l'application ou l'interprétation du droit international par les États.
    وواصل القول إن الموضوع الفرعي الثاني المقترح، أي دور المحاكم الدولية في تعزيز سيادة القانون، يعكس اقتناع وفد بلده بأنه لا يمكن أن تحقق سيادة للقانون بدون آليات قضائية فعالة للتسوية السلمية للمنازعات المتعلقة بتنفيذ أو تفسير الدول للقانون الدولي.